Duniya Paagal Hai - මේ ලොව උමතුය, නැතිනම් මා උමතුය - Shagird


Duniya Pagal Hai,
Ya Phir Maein Deewana
Mujhko Chahti Hai Zulfon Mein Uljhana
මේ ලොව උමතුය,
නැතිනම් මා උමතුය.
එයට ඇවැසිය, මා වරලස නම් උගුලට හසුකරලීමට.
Duniya Pagal Hai...

Yeh Baahen Jin Ko Tum, Gale Kaa Haar Samjhe Ho,
Gesoo Ke Jin Ko Tum, Mahaktaa Pyaar Samjhe Ho
Haar Hai Phandaa,
Pyaar Hai Khanjar,
Tum Ho Nishaanaa.
මෙම බාහුන්, ඔබ සිතන ඔබේ ගෙල වටා මල්දමක් යැයි,
කෙස් රොද, ඔබ සිතන සුගන්ධවත් ආලය යැයි.
මල්දම නම් තොණ්ඩුවකි.
ආලය නම් කිරිච්චියකි.
ඔබය ඉලක්කය.
Arre Shaabash Mere Shagird
Thank You
අගෙයි! මා ශිෂ්‍යය.
ස්තුතියි!
Duniya Pagal Hai...


Aazadi Hai To Tum Ho Shehzade Mere Pyaaron
Shaadi Hui To Samjho Bhikari Ban Gaye Yaaron
Jo Hai Akela,
Woh Albela
Uska Zamaana
ඔබ නිදහස්ව සිටින තාක්, ඔබ රජෙකි, මා මිතුර.
කෙසේ හෝ බැන්දොත්, ඔබ දිළින්දෙකු වූ බව දැනගන්න, මිතුර.
තනිව සිටින ඔහු,
ප්‍රමොදයෙන් සිටියි.
ලොවම ඔහුගේයි.
Arre Shaabash Mere Shagird
Thank You
අගෙයි! මා ශිෂ්‍යය.
ස්තුතියි!
Duniya Pagal Hai...


Choodi Jo Khanke To Kaho Talwaar Khanki Hai
Payal Baje Bhago Ki Yeh Khatre Ki Ghanti Hai
Padhne Na Paye, 
Husn Ka Saaya
Dekho Bachaana
වළලු නාද වේ නම්, පවසන්න අසිපත් ගැටේ යැයි.
පාසළඹ සැලේ නම්, දිව යන්න, එය නම් අනතුරක සංඥාවයි.
මඟ හරින්න,
රුව නම් ඡායාව,
ඔබව ආරක්ෂා කරගන්න.
Arre Wah Wah Mere Shagird
Thank You
අගෙයි! මා ශිෂ්‍යය.
ස්තුතියි!
Duniya Pagal Hai...

Web Player Links:
Duniya Paagal Hai - video
Duniya Paagal Hai.mp3



Song     : Duniya Paagal Hai, Ya Phir Main Deewana
Movie  : Shagird (1967)
Lyrics  : Majrooh Sultanpuri
Music  :  Laxmikant-Pyarelal
Singers : Mohammed Rafi
Starring: Joy Mukherjee





සම්බන්ධිත ගීත:
Dil Wil Pyar Wyar - කුමක්ද හද, කුමක්ද ආලය - Shagrid






Leave a Reply

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

හුදෙක් රසවින්දනය උදෙසා හින්දි ගීතයෙහි ආසන්න සිංහල අර්ථය
(වාක්‍යමය වශයෙන්) ගීතය සමඟ දක්වා ඇත.දෝෂ තිබේනම් එය පෙන්වාදෙන්න.

    free counters