Main Chali Main Chali - මම යමින් සිටිමි - Padosan


Main chali main chali, dekho pyaar ki gaali
Koi roke na mujhe, main chali main chali
Na na na meri jaan, dekho jaana na vahaan
Koi pyaar ka luteraa, loote na meri jaan
මම යමින් සිටිමි, යමින් සිටිමි ආලයේ වීදියට.
මා නොනවත්වන්න, මම යමින් සිටිමි, යමින් සිටිමි.
නැත නැත නැත මා ප්‍රියය, අසන්න, නොයන්න එදෙසට.
ආල චෞරයෙක් ආලය ඔබෙන් සොරකම් කරාවි.
Main chali main chali...

Yeh fiza, yeh havaa, yeh nazaare ye sama
Ab pyaar na hua to phir kab hoga
Koi khel to naheen, yeh hai pyaar meri jaan
Tujhe pata bhi na chalega yeh jab hoga
මෙම වාතාවරණය, මෙම මාරුතය, මෙම දර්ශනය, මෙම දේශගුණය.
දැන් ආලයෙන් නොවෙලේනම් ඔබ, කවදා වෙලේවිද.
මෙය ක්‍රීඩාවක් නොවෙයි, මෙය ආලයයි, මා ප්‍රියය.
ඔබ නොදකිවි, ඔබ ආලයෙන් වෙලුණා වුවත්.
Main chali main chali, dekho pyaar ki gaali
Koi roke na mujhe, main chali main chali



Hai diwani yeh jawani, koi samaja yeh kya
Kab rokne se rukne hai diwane
Tu hai abhinada, zara soch meri jaan
Roz aate nahin din aise mastane
මෙම යෞවනය උමතුය, කුමක් කරන්නද එය වටහා දෙන්නට.
ආලවන්තයන් නවතින්නේ කවදාද, නැවැත්මේදී?
ඔබ ටිකක් නිවටයි, සිතන්න පොඩ්ඩක් මා ප්‍රියය.
එවන් ආදරණීය දින සෑමදාම නොපැමිණෙයි.
Na na na meri jaan, dekho jaana na vahaan
Koi pyaar ka lutera, loote na meri jaan

Kahin aankh na mili, kaheen dil na laga
To pyaar ka zamaana kis kaam aaya
To yeh rut yeh ghata bolo sochegi kya
Jo kisika ko honton pe na naaya
අඟුළු නොලෑවොත් අයෙකු සමඟ දෙනෙත්, නොදුනොත් මාහද අයෙකුට.
මෙම ආල සමයේ, වැදගත්කම කිමදැයි.
එක්බිති මෙම ඍතුව කිමවේදැයි, මෙම වලාවන් මතක්කරනා වූ,
ඔබ දෙතොලෙහි ආලයේ නාමය නොපවතින කල.
Main chali main chali, dekho pyaar ki gaali
Koi roke na mujhe, main chali main chali
Na na na meri jaan, dekho jaana na vahaan
Koi pyaar ka luteraa, loote na meri jaan






චිත්‍රපටය        :  Padosan
වර්ෂය           :   1968
අධ්‍යක්ෂණය :  Jyoti Swaroop
සංගීතය        :   Rahul Dev Burman 
පද                :   Rajendra Krishan
ගායනය        :   Lata Mangeshkar
රංගනය        :   Saira Banu

2 Responses so far.

  1. ඔබේ මේ උත්සාහය නම් අති සාර්ථකයි , හරිම වටිනවා , අපි බොහොම ඉහළින් රසවිඳිනව දැන් , තේරුමත් දැන ගෙනම ...ස්තුතියි ඔබේ වෙහෙසට

  2. RaS says:

    එසේ පැවසීමම මහත් දිරියකි.

Leave a Reply

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

හුදෙක් රසවින්දනය උදෙසා හින්දි ගීතයෙහි ආසන්න සිංහල අර්ථය
(වාක්‍යමය වශයෙන්) ගීතය සමඟ දක්වා ඇත.දෝෂ තිබේනම් එය පෙන්වාදෙන්න.

    free counters